Q: Sarah, you received a Guggenheim Fellowship to translate the Greek tragedy trilogy, The Oresteia. Please explain the cultural significance of this particular historical play and why your translation will differ from others? A: The Oresteia is the first real tragic masterpiece. I think that the greatness of a piece of literature depends mainly on how much it lets us reflect on at once, and the Oresteia has everything: questions of human nature, the nature of the gods, the social order-- in this case, the startling Athenian moves toward government by ordinary people. And it's all conveyed in intense, complex, almost creepily…