Shapiro Featured in Poetry Magazine Better Than Starbucks!
Four poems, translated by Distinguished Professor of Literary Translation and Poet in Residence Norman Shapiro, appear in the November 2018 Vol. III edition of the international esoteric journal, Better Than Starbucks!. This poetry magazine is edited by American poet and translator Michael Burch.
The poem below, titled “You …” is translated from the French of Cécile Périn and appeared in The Gentle Genius of Cécile Périn. (Copyright © 2016 by Norman Shapiro and Black Widow Press.)
You …
When you were but the merest tot,
Babbling in cowering awkwardness,
When you were only fresh-begot,
Flesh of my flesh, I loved you less …
What are you now? I scarce know what.You are Yourself, not part of me:
So little mine, the soul within,
I cannot pierce your mystery!
Be beautiful, be good! Yes, be
Everything I could not have been.I placed my desperate hopes upon
Your childhood … Light of heart, as then,
Joys will be born anew, anon,
As when you gave them birth. Though gone
Life holds them fast, to come again …You are this, you are that … Ah yes …
You are our fruit of twofold race,
Who, with each step, bear off, caress
Against your breast, a bit of space.
You are this, you are that … Ah yes …―Yet you are You, no more, no less.
View all of Shapiro’s poems published in Better than Starbucks here.
Shapiro also is a member of the Academy of American Poets, and Officier de l’Ordre des Arts et des Lettres de la République Française.